Povodom Evropskog dana jezika, koji se od 2001. godine, na incijativu Saveta Evrope proslavlja svake godine, 26. septembra, a u cilju da se jača svest o raznolikosti jezika i promoviše kultura različitih evropskih zemalja, Aktivi nastavnika srpskog jezika, stranih jezika i likovne kulture, kao i Aktiv učitelja sa svojim učenicima, su različitim aktivnostima obeležili dvadesetogodišnjicu proslave ovog ovog važnog praznika.
Vodeći se čuvenim citatom Rajdarda Kiplinga:
„Reči su, naravno, najmoćniji lek koji je čovečanstvo koristilo“,
Za obežavanje dvadesetogodišnjice ovog dana izbrali jednu lekovitu, moćnu, prelepu reč sa svom njenom simbolikom – reč most.
Verujemo da je lepa reč ona reč koja ima najveću moć, verujemo da lepa reč zaista gvozdena vrata otvara. Izabrali smo onu reč koja koja i u svom osnovnom i metaforičnom značenju približava, spaja ljude različitih jezika i kultura, predstavlja večitu ljudsku težnju da se prepreke prevaziđu. Veza, spona, nit, lanac, prelaz, povezivanje, pobeda, napredak – sva ova simbolična značenja reči most u vezi su sa duhom koji promoviše Evropski dan jezika.
U tom duhu i smislu literana sekcija naše škole raspisala je konkurs na temu:
„ Znanje više jezika čarobni je most do mora saznanja“,
a likovna sekcija raspisala je konkurs za učenike na teme:
„Most iz moje mašte“
„Najlepši svetski most“
Najbolje literane radove napisali su Luka Nenadović, učenik trećeg razreda i Tanja Đurrđević, učenica osmog razreda. Katarina Ivković i Miloš Đokić, učenici trećeg razreda uradili su najlepše likovne radove.
Literarne radove su pročitali pobednici konkursa na priredbi organizovanoj u našoj školi, a likovni radovi čine deo izložbe posvećene Evropskom danu jezika.
Priredba u našoj školi organizovana u skladu sa svim epidemiološkim merama. Najpre smo se podsetili o mostovima od onoga ko je o njima najlepše pisao. Odlomak iz „Mostova“ Ive Andrića govorila je Jelena Nenadović, učenica petog razreda. Preveli smo reč most na nekoliko evropskih jezika i na taj način upotpunili likovne radove i samu izložbu. Našom priredbom na kojoj smo uživali i čuli od članova recitatorske sekcije kako treba recitovati na maternjem, ali i na ruskom i engleskom jeziku, pokazali smo i kako ne bi trebalo izgovarati strane reči, što su nam dočarali članovi dramske sekcije izvodeći na scenu Femu iz čuvene „Pokondirene tikve“ Jovana Sterije Popovića.
Istakli smo da je znanje drugih jezika pravo bogastvo, verujemo da to pokazuje i naša priredba, ali samo je istinsko i pravo znanje bogastvo, ono znanje koje je stečeno radom, trudom, posvećenošću. Nijedan jezik se ne može naučiti preko noći, nijedno znanje se ne može kupiti, što veoma slikovito i duhovito pokazuje Femin lik.
Nadamo se da smo našom priredbom i izložbom sagradili svojevsni most koji predstavlja našu težnju i večitu ljudsku težnju da se ljudi povežu, da se ne dele, jer zajedno mogu sve. Naše niti satkane od reči i crteža bi mogle biti naš putokaz, most ka uvažavanju, prihvatanju, razumevanju, stavaranju istinske bliskosti među nama samima i među evropskim narodima.
Jedan od mostova koji smo gradili oviru naših aktivnosti za obelažavanje Evropskog dana jezika jeste i most do našeg vernog prijatelja i saradnika – Biblioteke Osečina. Naši učenici napravili su pano za Biblioteku inspirisan Evropskim danom jezika i simbolikom reči most. U duhu Dana povezivanja, razumevanja i tolerancije nismo zaboravili ni humanost. Naši učenici podržali su akciju „Čep za hendikep“ i odneli u Biblioteku čepove koje su prikupili.
Gradite mostove, prave i simbolične…Samo uvek gradite!
Srećan Evropski dan jezika!
OŠ „Vojvoda Mišić“ Pecka