Obeležen Međunarodni dan maternjeg jezika

feb 22, 2022

Povodom Međunarodnog dana maternjeg jezika, koji se obeležava 21. februara svake godine, u čitaonici Biblioteke sinoć je priređen program predstavljanja rada lingvističke sekcije Obrazovno-vaspitnog centara „Braća Nedić“, koja, na čelu sa profesorkom dragicom Puljezević, predano radi na očuvanju maternjeg jezika.

I ove godine lingvisti iz Osečine su među najboljima u Srbiji. Naime, na tradicionalnom Republičkom zimskom seminaru nastavnika i profesora srpskog jezika, koji je održan je 22, 23. i 24. januara na Filološkom fakultetu u Beogradu, pod pokroviteljstvom Društva za srpski jezik i književnost Srbije, Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Republike Srbije i Filološkog fakulteta dodeljene nagrade najboljim srbistima u prethodnoj godini. Među nagrađenima su, to je već decenijska tradicija, i učenici naše škole Obrazovno-vaspitnog centra „Braća Nedić“ i njihova profesorka Dragica Puljezević. Oni su, posle prošlogodišnjeg prvog mesta, ove godine osvojili drugo mesto, u kategoriji Republičko takmičenje lingvističkih sekcija osnovnih i srednjih škola.

U okviru sinoćnjeg programa, profesorka Puljezević pristunoj publici na zanimljiv i poučan način predstavila je nagrađene teme: „Detinjstvo nekad i sad“ i „Jezičko stilska analiza prepiske učenika za vreme onlajn nastave“. Profesorka Puljezević u svoj izlaganju govorila i o uticaju Zakona o rodnoj ravnopravnosti na lepotu i čistotu našeg jezika i istakla: „Gra­ma­tič­ki rod se nika­da ne odno­si na pol kod ime­ni­ca koje ne zna­če nešto živo (npr. dan, noć, pismo), gra­ma­tič­ki rod ne zna­či muški ili žen­ski pol ime­ni­ca koje zna­če ribe (npr. ajku­la, kit, som), često je tako i sa nazi­vi­ma za mno­ge pti­ce i sisa­re (npr. vra­bac, kon­dor, kami­la, noso­rog), a u veli­kom bro­ju slu­ča­je­va ni kod onih koje se odno­se na ljude. Ne samo da se dese­ti­ne ime­ni­ca sred­njeg roda odno­se na bića koja ima­ju pol (npr. devoj­če, mom­če, mače, kuče i sl.), nego se, kada je o ljudi­ma reč, po veko­vi­ma stva­ra­noj gra­ma­tič­koj struk­tu­ri slo­ven­skih jezi­ka, oblik muškog roda upo­tre­blja­va i onda kada je pol nebi­tan, i kada bi insi­sti­ra­nje na polu bilo neu­me­sno, npr. Stu­den­ti su dužni da dola­ze na pre­da­va­nja (narav­no, misli se na oba pola).“

 

Ovim programom Lingvističke sekcije Obrazovno-vaspitnog centra “Braća Nedić“ i Narodne biblioteke Osečina, potvrdili smo da je osnov za preživljavanje jezika da se prenosi deci, da ima institucionalnu podršku, svoje pismo, da se neguje u školama, bibliotekama, medijima.

 

Naš kulturni identitet je sav zasnovan na ćirilici i srpskom jeziku i prema jeziku se treba odnositi kao prema nematerijalnom kulturnom nasleđu, što on i jeste.

 

Ukidanje pečata
Pretrazivac kulturnog nasledja